Utsu-P Wiki

Unofficial source of all things Utsu-P!

User Tools

Site Tools


wiki:safety

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
wiki:safety [2023/11/30 04:10] kisu_oddwiki:safety [2023/11/30 06:00] (current) kisu_odd
Line 1: Line 1:
 ====== Safety ====== ====== Safety ======
-<WRAP center round todo 60%> 
-This page is under construction 
-</WRAP> 
- 
- 
  
 {{page>infobox:safety}} {{page>infobox:safety}}
Line 22: Line 17:
 難無く 難無く 分相応で行こう\\  難無く 難無く 分相応で行こう\\ 
 \\  \\ 
-波乱も万丈も無い凡庸が\\  +波乱も<fc #00fdfd>万丈も</fc>無い凡庸が\\  
-起承と転結の「承」を護る\\+起承と<fc #00fdfd>転結の</fc>「承」を護る\\
 \\   \\  
-「ヤワなヘナへナ音じゃ踊らんぜ」「廃れたけったいな詞じゃ刺さらんぜ」\\  +<fc #fd0000>「ヤワなヘナへナ音じゃ踊らんぜ」</fc><fc #00fdfd>「廃れたけったいな詞じゃ刺さらんぜ」</fc>\\  
-などなど色々拗らせた患者へ 熱、尖り、イタさに無難が効く\\ +<fc #fd0000>などなど色々拗らせた患者へ 熱、尖り、イタさに</fc><fc #00fdfd>無難が効く</fc>\\ 
 用法用量一切合切ないので 何錠、勘定、扇情、便乗、幾らでもどうぞ\\  用法用量一切合切ないので 何錠、勘定、扇情、便乗、幾らでもどうぞ\\ 
 無難が苦手な君に出しましょう、無難を嫌う子用の無難を\\  無難が苦手な君に出しましょう、無難を嫌う子用の無難を\\ 
Line 32: Line 27:
 分相応で行こう\\  分相応で行こう\\ 
 \\  \\ 
-「ヤワなヘナヘナ音じゃ踊らんぜ」「廃れたけったいな詞じゃ刺さらんぜ」\\  +<fc #fd0000>「ヤワなヘナヘナ音じゃ踊らんぜ」</fc><fc #00fdfd>「廃れたけったいな詞じゃ刺さらんぜ」</fc>\\  
-などなど色々拗らせた患者へ 熱、尖り、イタさに無難が効く\\ +<fc #fd0000>などなど色々拗らせた患者へ 熱、尖り、イタさに</fc><fc #00fdfd>無難が効く</fc>\\ 
 用法用量一切合切ないので 何錠、勘定、扇情、便乗、幾らでもどうぞ\\  用法用量一切合切ないので 何錠、勘定、扇情、便乗、幾らでもどうぞ\\ 
-無難が苦手な君に出しましょう That's safer\\ +無難が苦手な君に出しましょう <fc #00fdfd>That's safer</fc>\\ 
 \\  \\ 
 我々は無難という名の普段で\\  我々は無難という名の普段で\\ 
Line 48: Line 43:
 難無く 難無く 分相応で行こう\\  難無く 難無く 分相応で行こう\\ 
 \\  \\ 
-波乱も万丈も無い凡庸が\\  +波乱も<fc #00fdfd>万丈も</fc>無い凡庸が\\  
-起承と転結の「承」を護る+起承と<fc #00fdfd>転結の</fc>「承」を護る
  
 ====== Romaji lyrics ====== ====== Romaji lyrics ======
 +(Color coded to <fc #00fdfd>Nagi</fc> and <fc #fd0000>Utsu-P's</fc> solo lines.)\\ 
 +\\ 
 Yamunaina bunanna raifu mo yamunaina bunanna hassou\\  Yamunaina bunanna raifu mo yamunaina bunanna hassou\\ 
 Yamunaina bunanna raiku mo yamunaina bunanna koudou\\  Yamunaina bunanna raiku mo yamunaina bunanna koudou\\ 
Line 58: Line 55:
 Nannaku nannaku bunsouou de ikou\\  Nannaku nannaku bunsouou de ikou\\ 
 \\  \\ 
-Haran mo banjou mo nai bonyou ga\\  +Haran mo <fc #00fdfd>banjou mo</fc> nai bonyou ga\\  
-Kishou to tenketsu no "uketamawa" o mamoru\\ +Kishou to <fc #00fdfd>tenketsu no</fc> "uketamawa" o mamoru\\ 
 \\  \\ 
-"Yawana hena e on ja odoranze" "Sutareta kettaina kotoba ja sasaranze"\\  +<fc #fd0000>"Yawana hena e on ja odoranze"</fc> <fc #00fdfd>"Sutareta kettaina kotoba ja sasaranze"</fc>\\  
-Nado nado iroiro nejiraseta kanja e, Netsu, Togari, Ita sa ni bunan ga kiku\\ +<fc #fd0000>Nado nado iroiro nejiraseta kanja e, Netsu, Togari, Ita sa ni</fc> <fc #00fdfd>bunan ga kiku</fc>\\ 
 Uouhou Youryou issaigassai nainode nanjou, Kanjou, Senjou, Binjou, Ikura de mo douzo\\  Uouhou Youryou issaigassai nainode nanjou, Kanjou, Senjou, Binjou, Ikura de mo douzo\\ 
 Bunan ga nigatena kimi ni dashimashou, Bunan o kirau koyou no bunan wo\\  Bunan ga nigatena kimi ni dashimashou, Bunan o kirau koyou no bunan wo\\ 
Line 68: Line 65:
 Bunsouou de ikou\\  Bunsouou de ikou\\ 
 \\  \\ 
-"Yawana on ja odoranze" "Sutareta kettaina kotoba ja sasaranze"\\  +<fc #fd0000>"Yawana on ja odoranze" </fc><fc #00fdfd>"Sutareta kettaina kotoba ja sasaranze"</fc>\\  
-Nado nado iroiro nejiraseta kanja e netsu, Togari, Ita sa ni bunan ga kiku\\ +<fc #fd0000>Nado nado iroiro nejiraseta kanja e netsu, Togari, Ita sa ni</fc> <fc #00fdfd>bunan ga kiku</fc>\\ 
 Youhou youryou issaigassai nainode Nan jou, Kanjou, Senjou, Binjou, Ikura de mo douzo\\  Youhou youryou issaigassai nainode Nan jou, Kanjou, Senjou, Binjou, Ikura de mo douzo\\ 
-Bunan ga nigatena kimi ni dashimashou That's safer\\ +Bunan ga nigatena kimi ni dashimashou <fc #00fdfd>That's safer</fc>\\ 
 \\  \\ 
 Wareware wa bunan toiu na no kura de\\  Wareware wa bunan toiu na no kura de\\ 
Line 84: Line 81:
 Nannaku nannaku bunsouou de ikou\\  Nannaku nannaku bunsouou de ikou\\ 
 \\  \\ 
-Haran mo banjou mo nai bonyou ga\\  +Haran mo <fc #00fdfd>banjou mo</fc> nai bonyou ga\\  
-Kishou to tenketsu no "uketamawa" o mamoru +Kishou to <fc #00fdfd>tenketsu no</fc> "uketamawa" o mamoru 
 ====== English Lyrics ====== ====== English Lyrics ======
-the song's lyrics[(This is a note.)]+We can't help but to live a safe life, We can't help but to have a safe approach\\  
 +We can't help but to have safe preferences, We can't help but to take safe actions\\  
 +\\  
 +It's inevitable, It's inevitable, There's nothing which is absolutely nothing\\  
 +Easily, Easily, Let's go within our own means\\  
 +\\  
 +No disturbances or celebrations, Just a regular life\\  
 +Being protected from the story beat'「growing tension」\\  
 +\\  
 +「I can't dance to this weak and flimsy sound」「I can't get attached to these old corny lyrics」\\  
 +To patients who have been aggravated in any which way, Safety is effective for fever, sharpness, and pains\\  
 +There's no dosage guidelines, So take as many tablets, counts, sensationalisms as you like\\  
 +Let's take it out to you, who's bad at doing things safely、Safety for those who hate safety\\  
 +\\  
 +Let's go within our own means\\  
 +\\  
 +「I can't dance to this weak and flimsy sound」「I can't get attached to these old corny lyrics」\\  
 +To patients who have been aggravated in any which way, Safety is effective for fever, sharpness, and pains\\  
 +There's no dosage guidelines, So take as many tablets, counts, sensationalisms of it as you like\\  
 +Let's take it out to you, who's bad at doing things safely, That's safer\\  
 +\\  
 +We follow routine called "safety"\\  
 +Which has always kept us alive\\  
 +Having a great adventure is someone else's rut\\  
 +Whatever comes to mind is usually a safe choice\\  
 +\\  
 +We can't help but to live a safe life, We can't help but to have a safe approach\\  
 +We can't help but to have safe preferences, We can't help but to take safe actions\\  
 +\\  
 +It's inevitable, It's inevitable, There's nothing which is absolutely nothing\\  
 +Easily, Easily, Let's go within our own means\\  
 +\\  
 +No disturbances or celebrations, Just a regular life\\  
 +Being protected from the story beat's 「growing tension」
 === Translation notes === === Translation notes ===
-~~REFNOTES~~ +  - "story beat's 「growing tension」" is specifically a four character compound for basic storytelling beats. [[http://learnjapanesewithyuko.com/topical/ki-sho-ten-ketsu/|More info on "Kishou Tenketsu"]]
-  * [[http://learnjapanesewithyuko.com/topical/ki-sho-ten-ketsu/|Ki-Sho-Ten-Ketsu information]]+
 ====== Trivia ====== ====== Trivia ======
-  * +  * Sometimes during live performances, Utsu-P adds a rap during the buildup section before the final verse 
 +        * In one particular live show, he sang the intro section of [[wiki:Peter Peter|Peter Peter]] by [[wiki:Zsasz|Zsasz]]
  
  
wiki/safety.1701317413.txt.gz · Last modified: 2023/11/30 04:10 by kisu_odd

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki